“译”路顺风:揭秘“国家队”翻译套路——口译专家韩刚老师来我校开
发布时间: 2018-04-23 浏览次数: 13 文章来源: 外国语学院

  四月十九日下午,韩刚老师江苏高校行讲座活动在南京邮电大学图书馆四楼报告厅顺利举行,其主题为“译”路顺风:揭秘“国家队”翻译套路,助力英语学习就业。

  韩刚老师在讲座中分享了翻译学习方法,指导同学们找好翻译标准,学习国家翻译队的表达,还建议同学们找权威出处的翻译,例如学习联合国大会致辞和政府工作报告的英译本,全面吃透小词,累心积累,学以致用。韩老师还列举了删减法,结合中文博大精深、复杂抽象的特点,给同学们介绍了“内容降级,逻辑升级”的翻译原则和使用简明英语的翻译方式,指出翻译的目的是辅助沟通,提高效率。此外,韩刚老师列举了大量翻译案例,并分享自身翻译经验,让同学们身临其境,感悟翻译之道。最后,韩老师解答了在场同学提出的翻译疑难,列举微博问答精选,鼓励同学们“永不满足,永不停歇”。

  我校学子在此次讲座中与韩刚老师近距离沟通,切身领略韩刚老师的翻译风采,学习实用翻译方法,为今后的口笔译学习和就业奠定基础和方向。


版权所有:南京邮电大学外国语学院