为了推进翻译学的学科建设,外国语学院于2022年1月11日在圆楼420召开了翻译学学科建设研讨会。外国语学院袁周敏院长、吴建副院长、陈琳副院长、英语系、翻译系、日语系和MTI中心翻译学科的教师参加了此次会议。
首先,袁周敏院长介绍了翻译学拟被列为一级学科的背景。2021年12月,国务院学位委员会发布《关于对<博士、硕士学位授予和人才培养学科专业目录>及其管理办法征求意见的函》,拟把翻译学列为一级学科。这对翻译学的学科建设来说是一个重要的历史机遇。袁院长强调,翻译方向的老师应该抓住此次难得的机遇,共同推进外国语学院翻译学一级学科的建设。吴建副院长介绍了翻译硕士学位点评估,涉及评估体系、评估标准、ICT特色等内容。陈琳副院长介绍了本科英语专业培养方案的修订问题,拟给本科生增加ICT的课程。刘艳梅老师的汇报主题是“翻译研究前沿与交叉学科”,系统介绍了翻译研究的跨学科属性、认知翻译学的名与实、认知翻译学的研究领域。张广法老师的汇报主题是“翻译学科的数据化驱动”,回顾了翻译学学科建立的历史历程,语料库翻译学的研究内容和相关课程设置。刘瑞老师的汇报主题是“翻译的学科交叉与史学镜鉴”,区分了历史中的翻译和翻译中的历史两个概念,并展望了翻译史的发展方向。
最后,袁院长对此次研讨会的内容进行了总结。袁院长强调,各位老师应该自我加压,提高标准,关注翻译研究的前沿学科,群策群力,共同推进外语学院翻译学的发展,为学校双一流建设贡献外语力量。
(撰稿:张广法 审核:袁周敏 排版:刘佳雯)