2022年11月3日,外国语学院举行“弘毅大讲堂——专家讲座”。南京师范大学许诗焱教授为我院师生做了题为“English Jueju(英语绝句)——从另类翻译到诗体创作”的学术讲座,外国语学院本科生、研究生和部分老师共同参与,学院王苹教授主持讲座。
许诗焱教授首先就本次讲座的主题进行了概括性介绍。然后比较论述了中国绝句的不同英文翻译。随后,许教授为我们详细讲解了English Jueju这种创新式的体裁翻译方法及其具体翻译过程和实际应用,细致地探讨了人工智能与英语的跨学科研究、如何建构“绝句城”拥抱元宇宙以便传播中国文化等问题。接下来,许教授具体讨论了翻译研究、外语教学及语文教育等问题。最后,许诗焱教授还和大家分享了南京师范大学外国语学院的相关研究方向以及考研情况,大家普遍表示收获满满。
在互动环节,参会师生与许诗焱教授进行了广泛深入的交流,研讨氛围热烈,大家受益良多。
主讲人简介: 许诗焱,南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,翻译系主任,研究方向为英美文学,翻译等。曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校戏剧与舞蹈系、俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆访学。主持国家社科基金中华学术外译项目、国家社科基金重大招标项目子项目各一项。出版专著《主流戏剧的“风向标”—21世纪普利策戏剧奖研究》,译著《尤金·奥尼尔:四幕人生》、Mo Yan Speaks: Lectures and Speeches by the Nobel Laureate from China等。
(撰稿:邵迓楠、王苹 审核:袁周敏 排版:刘佳雯 )