外国语学院“人工智能语言与翻译”微专业招生简章

发布时间:2024-08-30浏览次数:10


你想全方位提升英语表达能力和跨文化交际能力吗?

你想多角度了解人工智能技术在外语和翻译领域的应用吗?

你想沉浸式参与人工智能翻译技术研发和翻译项目管理吗?

 “人工智能语言与翻译微专业  等你来!


【微专业简介】

 “人工智能语言与翻译”微专业旨在培养“人工智能+语言+翻译技术”复合型人才。通过学习,掌握人工智能语言和翻译的基础知识、基础应用软件及操作技巧;具备人工智能语言知识与翻译技术的实际应用能力、项目管理能力,成为通外语、懂技术、强能力的复合型人才。

【微专业特色】

跨学科交叉融合:融合人工智能语言学、翻译学、区域国别学等学科知识,讲解人工智能语言与翻译技术的本质及应用从多角度理解、分析和处理问题

提升综合实践能力:在人工智能英语、计算机辅助翻译、语料库建设等领域,通过项目实践方式,体验人工智能技术在实际场景中的应用,提升综合实践能力。

紧密结合产业发展:关注人工智能及语言与翻译领域的最新动态和技术创新,通过校企合作、产教融合等方式,讲解前沿技术和理念,更好适应行业发展。

【微专业课程体系】

课程名称

学分

学时

开课学期

总学时

讲课

实践

数字人文概论

2

32

32


秋季

跨文化交际

2

32

32


秋季

人工智能英语

2

32

32


秋季

人工智能翻译实务

3

48

48


春季

多语种语料库建设

2

32

16

16

春季

多语种翻译实践

2

32

16

16

春季

合计

13

208

176

32



【课程简介】

数字人文概论》探索数字技术与人文研究的深度融合,介绍数字人文的基本概念、核心理论、关键技术及在文学、语言学、翻译学等学科领域的应用。

跨文化交际通过在模拟的跨文化场景中切身体验和实践,掌握跨文化交际的技巧和策略,提高文化敏感性、跨文化适应能力和交际能力。

《人工智能英语》为对人工智能领域感兴趣的学生设计的跨学科英语课程,学习人工智能领域的英语核心词汇、概念等,提升在该领域的英语听说读写能力。

《人工智能翻译实务》注重理论与实践相结合,解析人工智能翻译的最新发展、关键技术及应用场景,熟练运用人工智能翻译工具,提升翻译效率与质量。

多语种语料库建设探讨多语种语料库的建设方法、技术应用及实践案例,掌握相关技术和工具,为未来职业发展奠定基础。

多语种翻译实践兼顾多语种翻译技巧、文化意识、语境理解等,培养利用人工智能技术进行多语种翻译的能力,满足全球化背景下的跨语言沟通需求。

【主讲教师】

洪洁,外国语学院院长助理,副教授,江苏省高校青年外语教师奖教金获得者,主持在线开放课程1门,多次在省级教学比赛中获奖。

刘艳梅,外国语学院翻译系主任,教授,英国杜伦大学现代语言文化学院访问学者,研究方向为翻译认知过程,多次在省级教学比赛中获奖。

刘艳,外国语学院副教授,江苏省“青蓝工程”青年骨干教师重点培养对象,主编教材一套(四册),获“师德先进个人”“优秀教师”等荣誉。

吴建,外国语学院副教授,南京市翻译家协会常务理事,江苏省科技翻译工作者协会理事,常年从事翻译实践和教学,主编教材3部,出版译著5部。

杨丽,外国语学院英语系主任,副教授,中国大学慕课在线开放课程“语言与生活:语用学导论”主要成员,多次在省级教学比赛中获奖。

张广法,外国语学院翻译专业硕士教育中心主任,副教授,加拿大渥太华大学翻译与口译学院访问学者,主要从事语料库翻译研究,参编教材3部。

招生对象】

  我校二年级及以上的全日制在校本科生均可报名,不限专业。

【教学安排】

微专业教学安排为1年,2024-2025学年第1学期开始上课,课程安排在晚上或周末,具体上课时间另行通知。

【报名程序】

92日—913日,扫描下方二维码填写报名信息,同时填写《南京邮电大学本科生微专业学习申请表》(见附件),持表到外国语学院办公室(仙林校区圆楼404)报名。

【注意事项】

1、学生报名前,应充分评估自身学习情况和微专业学科特点。结合自己的实际情况,慎重选择。前一个微专业修读完毕后方可提出下一个微专业修读申请。

2、微专业采用单独编班、单独组织实施教学活动,教学时间一般安排在周一至周五晚上或双休日。

3、微专业成绩不参与主修专业加权平均成绩的计算。完成微专业课程学习成绩合格,可获得微专业结业证书。

4、微专业实行学分制收费,按学生实际选课的学分数为计量单位(每学分100元),每学年随本专业学分制学费一并统计后由校财务处收取。因学生个人原因终止微专业修读,其已缴纳的学分学费不予退还。

【联系方式】

联系人:刘老师,  联系电话:85866805